Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

шоналташ веле

  • 1 шоналташ веле

    подумать только! выражение удивления, восхищения и т. п. в связи с необычностью, странностью чего-л.

    Тылзым картычкыш сниматленыт! Шоналташ веле вет! З. Каткова. Луну сфотографировали! Ведь подумать только!

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    шоналташ

    Марийско-русский словарь > шоналташ веле

  • 2 шоналташ

    шоналташ
    I
    Г.: шаналташ
    -ам
    безл. думаться, представляться, казаться

    Ял деч мӱндырнӧ улмо годым чӱчкыдын тыге шоналтеш. А. Тимофеев. Когда находишься далеко от деревни, часто так думается.

    Ожно лийше шучко сарым кумыл тодышт шоналтеш! Й. Кырля. С болью в сердце представляется (букв. думается терзая душу) прошедшая давно жестокая война!

    II
    Г.: шаналташ
    -ем
    1. думать, подумать; иметь мысли, направленные на кого-что-л.

    – Эчан, тиде шергашым ончалмет еда мыйым шоналте, – шоктыш эркынрак Веруш. Н. Лекайн. – Эчан, каждый раз, взглянув на это колечко, подумай обо мне, – произнесла тихонько Веруш.

    – Галина Алексеевна, комсомол погынымаш нерген шоналташ йодам. П. Корнилов. – Галина Алексеевна, прошу подумать о комсомольском собрании.

    2. раздумывать, думать, подумать, размышлять, производить (произвести) какие-л. умозаключения

    Мосунов Анатолий денат тыгак ынже лий манын, сайын шоналташ кӱлеш. В. Сапаев. Надо хорошо подумать, чтобы и с Мосуновым Анатолием не вышло так же.

    Пураш лиеш, но только шоналташ да висалташ кӱлеш. Г. Ефруш. Можно вступить, но только нужно подумать и взвесить.

    3. думать, подумать, полагать, предполагать, предположить, считать, счесть, держаться мнения, приходить (прийти) к какой-л. мысли

    «Кугу йоҥылышым ыштенам», – шоналта Мичуш. Н. Арбан. «Я совершил большую ошибку», – подумал Мичуш.

    Игече йӧршеш пужлен кертеш манын, нигӧ шоналтенат огыл. В. Косоротов. Никто и не предполагал, что погода может совершенно испортиться.

    4. думать, подумать; решать, решить; собираться, собраться; предполагать, предположить; иметь намерение

    Макар шыпланыш. А Овока чарнаш огешат шоналте, поньыжеш да поньыжеш. М. Рыбаков. Макар замолк. А Овока и не думает переставать, чешет и чешет.

    Кеч пӧртем шӱкшӧ гынат, шкемын: кушан шонем, тушан шинчам, малаш возаш шоналтем гынат, верым шуко кычалаш ом тӱҥал. О. Тыныш. Хоть избушка у меня ветхая, но своя: куда хочу, туда сяду, а если надумаю спать, места долго искать не стану.

    5. думать, подумать; заботиться, позаботиться; интересоваться, поинтересоваться; принимать (принять) кого-что-л. во внимание

    Но пашадар нерген шоналташ возеш, пожале, пуаш кӱлеш. М. Шкетан. – Но о зарплате придётся подумать, пожалуй, нужно дать.

    Гульнара нерген шоналте, азаж годсек ачаде кодаш кузе чонет чыта? А. Мурзашев. Подумай о Гульнаре, как ты можешь (букв. как твоё сердце терпит) с младенчества оставить её без отца?

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > шоналташ

  • 3 шоналташ гына

    подумать только! выражение удивления, восхищения и т. п. в связи с необычностью, странностью чего-л.

    Тылзым картычкыш сниматленыт! Шоналташ веле вет! З. Каткова. Луну сфотографировали! Ведь подумать только!

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    шоналташ

    Марийско-русский словарь > шоналташ гына

  • 4 шоналташ

    I Г. шана́лташ -ам безл. думаться, представляться, казаться. Ял деч мӱ ндырнӧ улмо годым чӱ чкыдын тыге шоналтеш. А. Тимофеев. Когда находишься далеко от деревни, часто так думается. Ожно лийше шучко сарым Кумыл тодышт шоналтеш! Й. Кырля. С болью в сердце представляется (букв. думается терзая душу) прошедшая давно жестокая война!
    II Г. шана́лташ -ем
    1. думать, подумать; иметь мысли, направленные на кого-что-л. – Эчан, тиде шергашым ончалмет еда мыйым шоналте, – шоктыш эркынрак Веруш. Н. Лекайн. – Эчан, каждый раз, взглянув на это колечко, подумай обо мне, – произнесла тихонько Веруш. – Галина Алексеевна, комсомол погынымаш нерген шоналташ йодам. П. Корнилов. – Галина Алексеевна, прошу подумать о комсомольском собрании.
    2. раздумывать, думать, подумать, размышлять, производить (произвести) какие-л. умозаключения. Мосунов Анатолий денат тыгак ынже лий манын, сайын шоналташ кӱ леш. В. Сапаев. Надо хорошо подумать, чтобы и с Мосуновым Анатолием не вышло так же. Пураш лиеш, но только шоналташ да висалташ кӱ леш. Г. Ефруш. Можно вступить, но только нужно подумать и взвесить.
    3. думать, подумать, полагать, предполагать, предположить, считать, счесть, держаться мнения, приходить (прийти) к какой-л. мысли. «Кугу йоҥылышым ыштенам», – шоналта Мичуш. Н. Арбан. «Я совершил большую ошибку», – подумал Мичуш. Игече йӧ ршеш пужлен кертеш манын, нигӧ шоналтенат огыл. В. Косоротов. Никто и не предполагал, что погода может совершенно испортиться.
    4. думать, подумать; решать, решить; собираться, собраться; предполагать, предположить; иметь намерение. Макар шыпланыш. А Овока чарнаш огешат шоналте, поньыжеш да поньыжеш. М. Рыбаков. Макар замолк. А Овока и не думает переставать, чешет и чешет. Кеч пӧ ртем шӱ кшӧ гынат, шкемын: кушан шонем, тушан шинчам, малаш возаш шоналтем гынат, верым шуко кычалаш ом тӱҥал. О. Тыныш. Хоть избушка у меня ветхая, но своя: куда хочу, туда сяду, а если надумаю спать, места долго искать не стану.
    5. думать, подумать; заботиться, позаботиться; интересоваться, поинтересоваться; принимать (принять) кого-что-л. во внимание. Но пашадар нерген шоналташ возеш, пожале, пуаш кӱ леш. М. Шкетан. – Но о зарплате придётся подумать, пожалуй, нужно дать. Гульнара нерген шоналте, азаж годсек ачаде кодаш кузе чонет чыта? А. Мурзашев. Подумай о Гульнаре, как ты можешь (букв. как твоё сердце терпит) с младенчества оставить её без отца?
    // Шоналтен колташ
    1. подумать, предаться размышлениям, мыслям; думать некоторое время. А шоналтен колтет – мыняр жап эртен. А. Юзыкайн. А подумаешь – сколько времени прошло. 2) подумать, направить мысли на кого-что-л.; проявить интерес, внимание к кому-чему-л. Тропим ватыжым шоналтен колтен да чарымым ончен огыл, каяш тарванен. М. Шкетан. Тропим подумал о своей жене и, несмотря на отговорки, собрался уходить. Шоналтен лекташ обдумать, подумать, поразмыслить; произвести какие-л. умозаключения. Валентина Александровна чыла ыштыме пашажым шоналтен лектеш. М. Евсеева. Валентина Александровна обдумала всю выполненную работу. Шоналтен налаш обдумать; мысленно обсудить, вникнуть во все обстоятельства, детали чего-н. – Теве вашке старостым сайлаш погынат. Тидын нерген шоналтен налаш кӱ леш. Н. Лекайн. – Вот скоро соберутся выбирать старосту. Об этом нужно обдумать. Шоналтен ончаш подумать, поразмыслить, рассудить. (Лиза:) – Тый шоналтен ончо, Ирина чыла тидым пален налеш гын, кузе ончаш тӱҥалеш? К. Коршунов. (Лиза:) – Ты подумай, если Ирина всё узнает об этом, то как будет смотреть? Шоналтен пышташ задумать, надумать, замыслить, затеять, мысленно предпринять. Шорыкйол пайремлан мӧҥгыш колтышаш деч ончыч школышто сылне касым эртараш шоналтен пыштышт. А. Эрыкан. Перед рождественскими каникулами в школе задумали провести праздничный вечер. Шоналтен шукташ обдумать, сделать какое-л. умозаключение. – Шоналтен шуктышыч мо? – бой деч вара парторг мый дечем йодеш. А. Юзыкайн. – Ты обдумал? – спрашивает меня парторг после боя.
    ◊ Вуй йыр шоналташ подумать, обдумать, поразмыслить, рассудить; пошевелить мозгами. См. вуй. Шоналташ гына (веле) подумать только! выражение удивления, восхищения и т. п. в связи с необычностью, странностью чего-л. Тылзым картычкыш сниматленыт! Шоналташ веле вет! З. Каткова. Луну сфотографировали! Ведь подумать только! Шоналташ лийдыме немыслимый, невообразимый, невероятный; такой, который трудно себе представить. Мамич-Бердей марий мландыш тымарте шоналташат лийдыме орлыкым конден. К. Васин. Мамич-Бердей на марийскую землю принёс немыслимые до сих пор горести. Шоналтен шуктыде необдуманно, опрометчиво, без учёта последствий. Шоналтен шуктыде ыштымына дене йоҥылыш паша лийын кайыш. А. Эрыкан. Оттого что мы поступили необдуманно, произошла неприятность.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шоналташ

  • 5 ылыжтараш

    ылыжтараш
    Г.: ӹлӹжтӓрӓш
    -ем
    1. разжигать, разжечь; воспламенять, воспламенить; заставлять (заставить) гореть

    Саворам ылыжтараш разжечь хворост.

    Оргаж ора гыч кошкышо кож укш тӱшкам нумалын, Темит ончылан кугу тулым ылыжтарышым. М. Шкетан. Натаскав из кучи хвороста сухих еловых веток, я разжёг перед Темитом большой костёр.

    Ме ылыжтарышна тугай тулотым, волгалте ӱжарала Петроград. «Ончыко» Мы разожгли такой костёр, зарёй осветился Петроград.

    2. зажигать, зажечь; включать, включить (лампу, свет)

    – Пел шагат гыч мо-гынат лиеш, – (Шамрай), элементым кепшылтен, лампычкым ылыжтара. М. Шкетан. – Через полчаса что-то будет, – Шамрай, соединив элемент, зажигает лампочку.

    3. оживлять, оживить; воскрешать, воскресить; возвращать (вернуть) к жизни

    Тудым (лывым), пӧртыш пуртен, (Витя) ылыжтарен. Н. Лекайн. Бабочку, занеся в избу, Витя оживил.

    Тушто уло могырем лум дене йыгышт, но кидем ылыжтарен ышт керт. В. Иванов. Там всё моё тело натирали снегом, но мои руки не смогли оживить.

    4. перен. оживлять, оживить; придавать (придать) силу

    Опкын катыш киндым кочкеш, корка вӱдым йӱэш: – Ну, марий, тау, тый мыйым ылыжтарышыч, чеверын! С. Чавайн. Людоед съел кусок хлеба, выпил ковш воды: – Ну, мужик, спасибо, ты меня оживил!

    5. перен. зарождать, зародить; возбуждать (возбудить) какое-л. чувство; разжигать, разжечь; доводить (довести) до высокой степени какое-л. чувство

    (Муса Джалильын) произведенийже-влак фашист кашак ваштереш ужмышудымашым ылыжтареныт. «Ончыко» Произведения Мусы Джалиля зарождали ненависть против фашистской своры.

    Тиде эшеат (Ондрен) шыдыжым ылыжтара. А. Волков. Это ещё больше разжигает у Ондре злобу.

    6. перен. разжигать, разжечь, доводить (довести) до высокой степени; крайне усиливать (усилить) что-л.; поднимать (поднять), производить (произвести) что-л.

    Иктаж лу наре имнешке красноармеец тӱшка туддеч поснат кучен кертдымашан паникым ылыжтарен, сдаватлалтме нерген варгыжын. Д. Фурманов. Около десяти красноармейцев на лошадях подняли и без того неудержимую панику, кричали о сдаче врагу.

    Ончыч стихийжым ылыжтарен, вара вуйлатен. М. Шкетан. Сначала разжёг стихию, затем возглавил.

    7. перен. оживлять, оживить; придавать (придать) сил, энергии, живости, выразительности чему-л.; тревожить, встревожить; волновать, взволновать

    – Эрык айдеме чоным чевер шошо семын ылыжтара. В. Сави. Свобода оживляет человеческую душу, как красная весна.

    Изи кайык-мурызем, ылыжтарет шӱм-кылем. Н. Мухин. Моя маленькая птичка-певичка, ты волнуешь мою душу.

    8. перен. задорить, раззадоривать, раззадорить; подстрекая, возбуждать (возбудить) сильное желание к чему-н

    – Старшина сай. А тый шӱрыдымӧ кемла кечкыжат, – Рифкат йолташыжым ылыжтара, лӱмынак ойлыктынеже. В. Микишкин. – Старшина хороший. А ты скрипишь, как немазаные сапоги, – Рифкат задорит своего товарища, специально вынуждает его говорить.

    – А вот тендан пошкудыда, Егоров, пӱтынь Марий республик мучко йоҥга! – ылыжтарен каласыш Толоконцев. Н. Ильяков. – А вот ваш сосед, Егоров, гремит на всю Марийскую республику! – раззадоривая, сказал Толоконцев.

    9. перен. возрождать, возродить; производить (произвести) вновь; вызывать (вызвать) возобновление чего-л.; восстанавливать (восстановить) после периода упадка

    Мый шукыж годым, скрипкам шоктен, марий искусствым ылыжтарышым. В. Сави. Зачастую я, играя на скрипке, возрождал марийское искусство.

    Шоналташ веле: моло калык дене пеле варнен пытыше марийым ылыжтараш да моло калык деч кӱш нӧлташ! А. Эрыкан. Подумать только: возродить и возвысить выше других народов мари, наполовину смешавшийся с другими народами!

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > ылыжтараш

  • 6 ылыжтараш

    Г. ӹ лӹ жтӓ́рӓ ш -ем
    1. разжигать, разжечь; воспламенять, воспламенить; заставлять (заставить) гореть. Саворам ылыжтараш разжечь хворост.
    □ Оргаж ора гыч кошкышо кож укш тӱ шкам нумалын, Темит ончылан кугу тулым ылыжтарышым. М. Шкетан. Натаскав из кучи хвороста сухих еловых веток, я разжёг перед Темитом большой костёр. Ме ылыжтарышна тугай тулотым, Волгалте ӱжарала Петроград. «Ончыко». Мы разожгли такой костёр, зарёй осветился Петроград.
    2. зажигать, зажечь; включать, включить (лампу, свет). – Пел шагат гыч мо-гынат лиеш, – (Шамрай), элементым кепшылтен, лампычкым ылыжтара. М. Шкетан. – Через полчаса что-то будет, – Шамрай, соединив элемент, зажигает лампочку.
    3. оживлять, оживить; воскрешать, воскресить; возвращать (вернуть) к жизни. Тудым (лывым), пӧ ртыш пуртен, (Витя) ылыжтарен. Н. Лекайн. Бабочку, занеся в избу, Витя оживил. Тушто уло могырем лум дене йыгышт, но кидем ылыжтарен ышт керт. В. Иванов. Там всё моё тело натирали снегом, но мои руки не смогли оживить.
    4. перен. оживлять, оживить; придавать (придать) силу. Опкын катыш киндым кочкеш, корка вӱ дым йӱ эш: – Ну, марий, тау, тый мыйым ылыжтарышыч, чеверын! С. Чавайн. Людоед съел кусок хлеба, выпил ковш воды: – Ну, мужик, спасибо, ты меня оживил!
    5. перен. зарождать, зародить; возбуждать (возбудить) какое-л. чувство; разжигать, разжечь; доводить (довести) до высокой степени какое-л. чувство. (Муса Джалильын) произведенийже-влак --- фашист кашак ваштереш ужмышудымашым ылыжтареныт. «Ончыко». Произведения Мусы Джалиля зарождали ненависть против фашистской своры. Тиде эшеат (Ондрен) шыдыжым ылыжтара. А. Волков. Это ещё больше разжигает у Ондре злобу.
    6. перен. разжигать, разжечь, доводить (довести) до высокой степени; крайне усиливать (усилить) что-л.; поднимать (поднять), производить (произвести) что-л. Иктаж лу наре имнешке красноармеец тӱ шка туддеч поснат кучен кертдымашан паникым ылыжтарен, сдаватлалтме нерген варгыжын. Д. Фурманов. Около десяти красноармейцев на лошадях подняли и без того неудержимую панику, кричали о сдаче врагу. Ончыч стихийжым ылыжтарен, вара вуйлатен. М. Шкетан. Сначала разжёг стихию, затем возглавил.
    7. перен. оживлять, оживить; придавать (придать) сил, энергии, живости, выразительности чему-л.; тревожить, встревожить; волновать, взволновать. – Эрык айдеме чоным чевер шошо семын ылыжтара. В. Сави. Свобода оживляет человеческую душу, как красная весна. Изи кайык-мурызем, ылыжтарет шӱ м-кылем. Н. Мухин. Моя маленькая птичка-певичка, ты волнуешь мою душу.
    8. перен. задорить, раззадоривать, раззадорить; подстрекая, возбуждать (возбудить) сильное желание к чему-н. – Старшина сай. А тый шӱ рыдымӧ кемла кечкыжат, – Рифкат йолташыжым ылыжтара, лӱ мынак ойлыктынеже. В. Микишкин. – Старшина хороший. А ты скрипишь, как немазаные сапоги, – Рифкат задорит своего товарища, специально вынуждает его говорить. – А вот тендан пошкудыда, Егоров, пӱ тынь Марий республик мучко йоҥга! – ылыжтарен каласыш Толоконцев. Н. Ильяков. – А вот ваш сосед, Егоров, гремит на всю Марийскую республику! – раззадоривая, сказал Толоконцев.
    9. перен. возрождать, возродить; производить (произвести) вновь; вызывать (вызвать) возобновление чего-л.; восстанавливать (восстановить) после периода упадка. Мый шукыж годым, скрипкам шоктен, марий искусствым ылыжтарышым. В. Сави. Зачастую я, играя на скрипке, возрождал марийское искусство. Шоналташ веле: моло калык дене пеле варнен пытыше марийым ылыжтараш да моло калык деч кӱ ш нӧ лташ! А. Эрыкан. Подумать только: возродить и возвысить выше других народов мари, наполовину смешавшийся с другими народами!
    // Ылыжтарен шогаш приучать, побуждать, склонять, подвигать кого-л. на что-л., к чему-л. Мемнам, тунемше йоча-влакым, (Чавайн) сылнымутан литературым чот йӧ раташ ылыжтарен шогыш, шке гычат возаш кумылаҥдыш. К. Коряков. Чавайн нас, учащихся детей, приучал (сильно) любить художественную литературу, настраивал и самих писать.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ылыжтараш

  • 7 вуй

    1. голова (часть тела). Вуйым сакаш опустить, склонить голову; вуйым саваш кивать головой; вуйым рӱзалташ покачать головой.
    □ Наталя кабинка гыч вуйжым лукто, ӱдыржым ончале. М. Иванов. Наталя высунула голову из кабины и посмотрела на свою дочь. Кол вуй гыч шӱеш. Калык мут. Рыба гниёт с головы.
    2. голова, ум, сознание, рассудок. Вуйышто икте гына пӧрдеш. Одно только в уме.
    3. голова, штука; единица счёта. Кожлашке ушкал пуртымылан (Еремей) кажне вуй деч латвич ыр дене --- налеш. А. Юзыкайн. За предоставление выгона в лесу для коров Еремей за каждую голову берёт по пятнадцать копеек.
    4. вершина, верхушка. Пушеҥге вуй верхушка дерева; курык вуй вершина горы.
    □ Кугу шоло вуйышто кайык-шамыч чыгымалтат. Н. Мухин. На верхушке большого вяза щебечут птицы.
    5. конец, кончик чего-л. (в пространстве или в размерах предмета). Пырня вуй конец бревна; парня вуй кончик пальца; карандаш вуй кончик карандаша; шаньык вуй конец вил; име вуй конец иголки.
    □ Рак азыр вуйжым изиш катен пуа. С. Чавайн. Рак отламывает кончик своей клешни. Калыкыште чын ойлат улмаш: шонымет семын урген от керт – име вует вожан. В. Юксерн. В народе, оказывается, правду говорят: по своему усмотрению не сможешь шить – кончик твоей иголки раздвоенный.
    6. край, начало или конец. Куп вуй край болота; ӱстел вуй край стола; йыраҥвуй конец или начало грядки.
    □ Лачак умбалне, ял вес вуйышто, шыже пуч йӱк шокта. С. Чавайн. Лишь далеко, на другом конце деревни, слышен звук осенней трубы. Аҥа вуй дене рвезе эркын кая. Н. Лекайн. По краю земельного участка неторопливо шагает парень.
    7. головка, маковка, шляпка. Ковышта вуй вилок капусты; маке вуй головка мака; кечшудо вуй шляпка подсолнуха; шоган вуй головка лука.
    □ Рвезе ден ӱдыр-влак, мутланен-мутланен, ковышта вуйым пӱчкедат. Б. Данилов. Парни и девушки, разговаривая, срезают вилки капусты.
    8. спинка; опора для спины у какого-н. сиденья. Пӱкен вуй спинка стула.
    □ Григорий Петрович, койка вуеш эҥертен, оҥжым кучен шинча. С. Чавайн. Григорий Петрович, прислонившись к спинке кровати, сидит, скрестив руки на груди.
    9. конёк, купол; верхняя часть крыши. Леваш вуй верхняя часть сарая; черке вуй купол церкви.
    □ Толкын мардеж лийын огыл, а пӧрт вуй уке. Д. Орай. Ураганного ветра не было, а дом без крыши.
    10. передок; передняя часть (телеги, саней, тарантаса, лодки). Тер вуй передок саней; орва вуй передок телеги; пуш вуй нос лодки.
    □ Юрик орва вуйыш йолжо дене чымеи шинчынат, сапым тугак пурла велыш шупшын. В. Косоротов. Юрик, упёршись ногами о передок телеги, вожжи натягивал всё в правую сторону.
    11. носок; передний конец обуви или чулка. Чулка вуй носок чулка; йыдал вуй носок лаптя.
    □ – Тугай паша, Ланцов йолташ, – тудо (Сергей Антонович), соҥгыра йӱк дене, тошкымо кем вуйжым ончалын, ойлаш тӱҥалеш. Н. Ильяков. – Такое дело, товарищ Ланцов, – Сергей Антонович, посмотрев на стоптанный носок своего сапога, начал говорить глухим голосом.
    12. колос (соцветие злаков). Шыдаҥвуй колос пшеницы; шож вуй колос ячменя; вуй лукташ колоситься; вуй лукмаш колошение.
    □ Кас юалге лӧза вуян уржам пыртак вӱдыжтен. В. Юксерн. Вечерняя прохлада слегка увлажнила рожь с налитыми колосьями.
    13. перен. голова, глава, главарь (руководитель, начальник). Кинде – чылалан вуй. Калык мут. Хлеб – всему голова. Еш кугу огыл гынат, ешлан вуй лияш логале. А. Айзенворт. Хотя семья небольшая, мне пришлось стать главой семьи. – Мый нунын (дезертир-влакын) вуйыштымак, Сакар Каврийым, йоҥлыктарен кодышым. С. Чавайн. Я оглушил самого главаря дезертиров, Сакар Каврия.
    14. в поз. опр. передний, первый. Вуй лум поран дене возеш – кая. Пале. Если первый снег с бураном – растает. Вуй имне шеҥгекыла ончалят, лавыран почшым пӱтыралын, ончыко тошкале. В. Юксерн. Передняя лошадь взглянула назад и, крутанув грязным хвостому двинулась вперёд.
    ◊ Вуй дене ойлаш (мутланаш, кутыраш) бредить (говорить в бреду). Изиш жап эртымек, Кердин адак вуйжо дене мутланаш тӱҥалеш. М. Шкетан. Через некоторое время Кердин опять начинает бредить. Вуй йыр шоналташ подумать, обдумать, поразмыслить головой. Шкалан ӱшанаш кӱлеш, да вуй йыр сайын шоналтыман. П. Корнилов. В себя надо верить, но надо и подумать хорошенько. Вуй йомаш погибнуть. Но пиалан улам, вуем ыш йом. К. Васин. Но я счастливый, не погиб. Вуй йомдараш пропасть, умереть, погибнуть. Шукынжо саде каргыме войнашак вуйыштым йомдарат шол. А. Юзыкайн. Да, многие погибают в этой проклятой войне. Вуй кошаргаш пропасть, погибнуть. Ну, шонем, ынде вуем тышакын кошарга. «Ончыко». Ну, думаю, теперь пропаду я здесь. Вуй кошарташ погубить. – Тый, Яштай, йӱмет дене вуетым кошартет. В. Исенеков. – Ты, Яштай, из-за пьянства погубишь себя. Вуй савырна, пӧрдеш
    1. голова кружится (от усталости, переутомления и т. д.). (Елук:) Кечыште вуем савырнаш тӱҥалят, шудыш каналташ возым. М. Рыбаков. (Елук:) На солнце у меня голова начала кружиться, и я легла на траву отдохнуть. Вуй пудыранаш сходить, сойти с ума, помешаться. Людмила чытырналт кайыш: Плеснёвын пӧртыш пурен шогалмыжым ужынат, шижынат огыл: «Кузе тыге? Вуем пудыранашак тӱҥалын огыл дыр?» – шоналтыш. Людмила вздрогнула: не заметила, не слышала, как Плеснёв зашёл в дом: «Как так? Не с ума ли начинаю сходить?» – подумала (Людмила). Вуй пыташ пропасть, погибнуть, умереть. «Ындс вуй пытыш!» – манын, пич кайышыла куржыт. И. Одар. «Теперь мы пропали!» – думая, бегут со всех ног. Вуеш кодаш запоминаться, запомниться. Художественный образ деч посна возымылан кӧра тудо (почеламут) вуеш ок код, йӱштын возымо строка-шамыч кумылым огыт тарвате. В. Чалай. Из-за того, что стихотворение написано без художественного образа, оно не запоминается, написанные без чувств строчки, не волнуют. Вуеш логалаш угореть. Вуеш налаш обижаться, обидеться. Мый веле огыл, кадр отдел пашаеҥат тиде шомаклан вуеш нале. В. Косоротов. Не только я, но и работник отдела кадров обиделся на это слово. Вуеш шуаш стать совершеннолетним, взрослым. – Теат кугу лийында, эргым-влакат вуеш шуыныт. А. Юзыкайн. – И вы подросли, и сыновья мои стали взрослыми. Вуеш шушо совершеннолетний. Орина але латкуд ияш веле гынат, вуеш шушо ӱдыр лийын кошташ койышыжо пешак пижеш. М. Шкетан. Хотя Орине ещё только шестнадцать лет, но ей очень идёт подражать взрослой девушке. Вуйлан муаш найти конец, смерть. – Вуетлан муыч. М. Казаков. – Нашёл себе конец. Вуйлан толаш бран. проклятый. – Чылт керемет! Пояным, йорлым ойыркала, вуйланже толшаш! М. Шкетан. – Настоящий чёрт! На богатых и бедных разделяет, проклятый! Вуйым кочкаш снять голову. (Пачерлан) шагалрак налам гын, (ватем) вуем кочкеш, – каласен пуыш Капит. Г. Ефруш. Если за квартиру мало возьму, – выпалил Капит, –жена с меня голову снимет. Вуйым корштараш ломать голову; усиленно думать. «Эргым, арам вуетым ит корштаре, а задачым ме шкат шотлен пуэна», – пелешта аваже. В. Исенеков. «Сынок, зря голову не ломай, а твою задачу мы и сами решим», – говорит мать. Вуйым кудалташ отдать всю душу; сильно любить что-л., пристраститься к чему-л. Еки йӱаш пеш йӧрата. Аракалан вуйжым кудалта. Д. Орай. Еки очень любит пить. За вино всю душу отдаст. Вуйым налаш надоедать, надоесть (просьбами), клянчить. Уныкам курчак дене вуйым налын, налын пуаш верештеш. Моя внучка клянчит куклу, придётся купить. Вуйым нӧлталаш поднимать голову; начинать активно действовать. Кок кече гыч госпитальыште увер мардежла шарлыш: касвелне ош поляк-влак вуйыштым нӧлталыныт. Ю. Артамонов. Черсз два дня в госпитале как ветер разнеслась новость: на западе белополяки подняли голову. Вуйым нулташ есть поедом; изводить бесконечными попрёками, замечаниями. (Левентей:) Тидлан кӧра ватемат вуемым нулташ тӱҥалеш. А. Волков. (Левентей:) За это и жена моя будет поедом есть меня. Вуйым ойыраш отстраниться, уклониться от каких-л. дел, уволиться. – Чфу! Тыге ойлет гын, мый товатат вакш гыч вуем ойырем. М. Шкетан. – Тьфу! Если так говоришь, я, ей богу, уйду (уволюсь) с мельницы. Вуйым ончыкташ показать голову; показаться, прийти куда-л. Ачай ала-кушко шылын, огеш кой. Кастенат ыш тол, йӱдымат вуйжым ыш ончыкто. О. Тыныш. Отец куда-то исчез, не видно. И вечером не пришёл, и ночью голову не показал. Вуйым пуаш.
    1. отдать всю душу; дать предпочтение чему-л. Мончаште, манметла, мый выньыклан вуйым пуэм. М. Шкетан. В бане, как говорится, за веник я душу отдам. 2) поддаваться, поддаться, уступать, уступить. Марий маска гай виян, тушманлан вуйым ок пу. К. Васин. Мужик силён как медведь, врагу не уступит. Вуй пуыдымаш непокорность, неподчинение. Вуй пуыдымо непокорный. Вара семын Кӧтремысе каче-влакат вуй пуыдымо лияш тӱҥалыт. А. Эрыкан. Постепенно и кётремские парни становятся непокорными. Вуйым пудыраташ туманить, затуманить голову; лишить возможности ясно соображать. Тӱрлӧ шонымаш вуйым пудырата. З. Каткова. Разные мысли туманят мне голову. Вуйым пудыратылаш ломать голову; усиленно думать. Мый шаҥгысек,«Мо кӱлеш да мо кӱлеш?!» – манын, вуйым пудыратыл шинчылтам. Г. Ефруш. Я долго сижу и ломаю голову: «Что же надо, что?!» Вуйым пӱтыраш расплетать косу у невесты и закрутить в завиток (компонент свадебного обряда). Ӱдырым каче суртышко кондат, лашкам пукшат, вара вуйым пӱтыраш луктыт, туштак шымакшым шындат. Невесту привозят в дом жениха, угощают лапшой, затем расплетают косу, делают завиток и надевают шымакш. Вуй пӱтырышӧ ава женщина, которая расплетает волосы, закручивает их в завиток и надевает невесте шымакш. Вуйым пытараш сложить голову, сложить свои кости; умереть, погибнуть. Восстаний ыштыше-влак вуйыштым тюрьмаште да катыргылаште пытареныт; ик кугыжа олмеш вес кугыжа вуйлаташ шогалын. А. Эрыкан. Восставшие сложили свои головы в тюрьме и на каторге, вместо одного царя начал править другой. Вуйым пышташ сложить голову, погибнуть. Нунын кокла гыч шукышт неле кредалмашеш вуйыштым пыштеныт. Б. Данилов. Многие из них в тяжёлом бою сложили свои головы. Вуйым саваш склонять голову; относиться с почтительным уважением, преклоняться. Ава ончылан эре вуем савем. Р.-Горохов. Перед матерью склоняю я голову всегда. Вуйым сакаш вешать, повесить голову; приходить в уныние, в отчаяние; огорчаться. Но вуйым сакыман огыл, илышыште тиддеч кугурак ойгымат ужалтын. «Ончыко». Но не надо вешать голову, в жизни пришлось испытать и не такое горе. Вуйым шияш жаловаться, пожаловаться. Хуторян-влак икте-весышт ӱмбаке вуйым шийыт. Н. Лекайн. Хуторяне жалуются друг на друга. Вуйым шупшаш отказываться, отказаться. (Ӱдыр-влак) паша дечат вуйым огыт шупш, мурашат тале улыт. А. Эрыкан. Девушки от работы не отказываются, и петь мастерицы. Вуйын шогаш
    1. отвечать головой. – Сравоч тыйын кидыштет ыле, – манеш Тропин Яким, – тыланетат вуйын шогаш верештеш. М. Шкетан. – Ключ был в твоих руках, – говорит Тропин Яким, – и тебе придётся отвечать. 2) стоять горой за кого-что-л. Нуно (писатель-влак) чумыр интеллигенций дене пырля калыкын тӱҥинтересше верч вуйын шогеныт. С. Эман. Писатели вместе со всей интеллигенцией стояли горой за основные интересы народа и социализма. Вуйыш каяш (кӱзаш) ударять в голову; оказывать опьяняющее действие. Мӱй пӱрӧ вуйыш кӱзыш, Альбертлан веселарак лие. В. Иванов. Медовуха ударила в голову, Альберту стало веселее. Вуйышко толын пураш прийти в голову (о мысли). Настуш ачаж ден аважын мутланымыштым колышт шинча. Коклан вуйышкыжо Корий толын пура. А. Березин. Настуш сидит и слушает разговор отца с матерью. Иногда в голову ей приходит мысль о Кори. Вуй пулчаш наматывание головы невесты и прикалывание булавкой (компонент свадебного обряда). Вуйым пулчымеке, Верушлан вӱд ведрам сакалтен пуышт, да ончыч шогышо дене коктын памашыш каен колтышт. Н. Лекайн. После наматывания нашмака Веруше вручили ведро, и они вдвоём со своей подругой зашагали к роднику. Вуй пулчымо ӱдыр названная дочь (женщина, намотавшая невесте нашмак, зовет её дочерью). – Тый вуй пулчышо аваже лият, а мый ачаже. Тыге ме родо лийына. Эчан эргына лиеш, а Веруш вуй пулчымо ӱдыр. Н. Лекайн. – Ты будешь посажённой матерью, а я отцом. Эчан будет нашим сыном, а Веруш дочерью. Так мы породнимся. Вуй пулчышо ава (вате) посажённая мать; женщина, намотавшая невесте нашмак. Вуй пулчышо вате, кидпӱанже тич тувырым, шарпаным, солыкым, шовычым оптен, тӧрыштӧ шинчыше-влаклан пыштен коштеш. С. Чавайн. Посажённая мать, положив на руку полный ворох рубашек, шарпанов, полотенец, платков, раздаёт сидящим за столом. Вуйым туржаш думать, обдумывать, вспоминать. Вуем туржам да кызытат шканем сырем. Г. Чемеков. Вспоминаю и до сих пор злюсь на себя.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > вуй

  • 8 икмыняр

    икмыняр
    Г.: икманяр
    1. числ. неопр. несколько; небольшое количество

    Икмыняр ий несколько лет;

    икмыняр мут несколько слов.

    Школышто занятий тӱҥалмеш икмыняр кече веле кодын. В. Орлов. До начала занятий в школе осталось всего несколько дней.

    2. в знач. сущ. некоторый, какой-то, кое-кто

    Мом ужалтын, мом колалтын, икмыняржым ойлышаш. В. Рожкин. Что нами увидено, что пережито, о некотором из них надо рассказать.

    Тугодсо драмкружок член-влак кокла гычат икмынярже тыштак улыт. А. Юзыкайн. Из членов тогдашнего драмкружка некоторые присутствуют здесь же.

    3. в знач. нар. немного, в некоторой степени, не сильно

    Икмыняр шоналташ немного подумать;

    икмыняр вашталтын несколько изменился.

    Кап-кыл да сын-кун ден Эчан деч Макси икмыняр ойыртемалтеш. Н. Лекайн. По телосложению и по облику Макси немного отличается от Эчана.

    Марийско-русский словарь > икмыняр

  • 9 кугун

    кугун
    Г.: когон
    1. помногу, в большом количестве

    Кугун ит опто помногу не накладывай;

    кугун ямдылаш приготовить в большом количестве;

    кугун пурлаш откусывать помногу;

    кугун шупшыкташ возить помногу.

    Оксам кугун тӱлат. А. Эрыкан. И денег платят помногу.

    2. заметно, значительно

    Кугун вашталташ заметно измениться;

    кугунторлаш значительно отдалиться;

    кугунак ойыртемалташ значительно отличаться;

    кугунак кушкаш заметно вырасти.

    Ий кугун чыва – кинде кужу лиеш. Пале. Сосульки значительно вытягиваются в длину – хлеб хорошо пойдёт в рост.

    3. очень, в большой степени, особенно, много (чаще употр. для подчеркивания ненужности чего-л.)

    Кугунжак шым умыло я не очень-то понял;

    кугун тыршаш очень стараться;

    кугунак ӱшанаш ок лий особо-то довериться пельзя;

    ойлышаш кугун уке говорить особенно нечего.

    – Кугун ит кычкыре! – Элвактын шойылно йот еҥ йӱк шоктыш. Э. Чопай. – Очень-то не ругайся! – за спиной Элвакте послышался голос чужого человека.

    Йогор кугун ӧрын ок шого. Г. Ефруш. Йогор не очень-то теряется.

    Сравни с:

    пешыжак, пеш
    4. больше, чем следует

    Тарванылмет дене вуй пундаштет кугунрак налалте. М. Шкетан. Из-за твоего ёрзанья у тебя на темени отхвачено больше, чем следует.

    Кеч-кӧнат казна ак деч кок пачаш кугун тӱлымыжӧ ок шу. Н. Лекайн. Никому не хочется платить вдвое больше государственной цены.

    Сравни с:

    утыжым
    5. долго; продолжительно, длительно

    Кугун юватылаш долго мешкать;

    кугун ит сӧрвалтаре не заставляй долго упрашивать;

    кугун вучыкташ заставлять долго ждать.

    Кугун ракатланаш ыш логал. А. Асаев. Долго блаженствовать не пришлось.

    Кугун шонаш жап шуко огыл. С. Чавайн. Времени немного, чтобы долго думать.

    6. сильно; основательно, крепко, значительно

    Шыжым мланде кугун кылмен огыл. Н. Лекайн. Осенью земля не очень сильно промёрзла.

    Лӱдшӧ пий кугун опта. Калыкмут. Трусливая собака сильно лает.

    Сравни с:

    чот
    7. крупно, большим размером (форматом, шрифтом)

    Афишеш кугун гына возен шынденыт. В. Косоротов. На афише написали крупно.

    «Чодыра руышо» манын тыштыже кугун сералтын. Э. Чапай. Здесь большими буквами написано «Лесоруб».

    Сравни с:

    шолдыран
    8. серьёзно, крупно, по крупному счёту, в крупном масштабе

    Кугун вурседыл налаш крупно поругаться;

    кугунак йоҥылешташ довольно серьёзно ошибиться;

    кугунак шоналташ верештеш придётся серьёзно подумать.

    Доклад почеш кугун кутырышна. С. Николаев. После доклада серьёзно поговорили.

    9. широко; охватывая значительное пространство

    Кугун ит поч широко не открывай;

    кугун шарлаш широко разлиться;

    умшам кугун каралташ широко открыть рот.

    Яший шинчажым кугун каралтыш. С. Чавайн. Яшай широко раскрыл глаза.

    Мӱкш пурымо-лекме рожшым изин кода гын, теле йӱштӧ лиеш, кугун – леве. Пале. Если пчёлы свой леток оставляют узким – зима будет холодной, а широко – тёплой.

    10. широко, с большим размахом, охватывая многих, многое

    Промышленностьым кугун мобилизоватлаш кӱлеш. С. Чавайн. Нужно широко мобилизовать промышленность.

    11. подробно, со всеми подробностями, очень полно, с большой полнотой, со всеми частностями

    Ты историйым кугунак пален налаш ыш лий. Эту историю достаточно полно узнать не удалось.

    Ачаже ден аваже кутыраш тӧчышт. Тудо (Эчан) кугун ыш каласкале. Н. Лекайн. Отец с матерью пытались поговорить. Эчан подробно не стал рассказывать.

    12. богато, много; толстым слоем

    Тений мемнан колхозын кинде кугун шочын. Г. Ефруш. У нашего колхоза в этом году хлеб богато уродился.

    Ончычсо лум кугун возеш – кая, изин-изин – йӧршешлан. Пале. Первый снег выпадет толстым слоем – сойдёт, а если понемногу – то насовсем.

    13. высоко (оценить); глубоко (переживать)

    Кугун аклыметлан тау. Спасибо тебе, что высоко оценил.

    Ешыже кугун ойгыра. Семья тяжело переживает.

    14. глубоко, разносторонне, широко (образованный)

    Калыклан кӱлеш ойым ыштеда, сандене те пеш кугун тунемше улыда манын шонышым. Й. Осмин. Вы людям даёте необходимые советы,поэтому я думал, что вы разносторонне образованный.

    15. сильнее, более интенсивно

    Тулыш ӱйым кышкет гын, кугун веле ылыжеш. Калыкмут. Если подливать масло в огонь, то оно ещё сильнее загорается.

    16. тяжело (дышать или вздыхать); трудно (дышать)

    Кугун шӱлешташ тяжело и шумно дышать;

    кугун шӱлалташ тяжело вздохнуть.

    Гриша тугак мален ок керт, эре кугун шӱла, шӱлымӧ йӱкшӧ мыйынат омем кошта. «Ончыко» Гриша по-прежнему не может спать, постоянно тяжело дышит, его дыхание и у меня отгоняет сон.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > кугун

  • 10 кӱлеш

    кӱлеш
    Г.: келеш
    1. безл. в знач. сказ. надо, нужно, надобно, необходимо

    Лудаш кӱлеш надо читать;

    мыланем шоналташ кӱлеш мне надо подумать;

    пеш кӱлеш очень нужно;

    тыгак кӱлеш так и надо;

    кӱлеш семын как надо;

    кӱлеш лияш быть нужным, пригодиться.

    Кӱлеш гын, мый тачак фронтыш каяш ямде улам. П. Корнилов. Если надо, то я готов сегодня же поехать на фронт.

    – Жапым йомдарыме огеш кӱл. Хуторян-влак пӧртымат ыштат. Вашкаш кӱлеш. Н. Лекайн. – Не надо терять времени. Хуторяне уже строят дом. Нужно спешить.

    2. в знач. сущ. надобность, необходимость; важность, актуальность; потребность, нужда; нужное, необходимое, важное

    Мо кӱлешым пырля налаш взять с собой необходимое;

    пашан кӱлешыже нерген о важности работы;

    тӱрлӧ кӱлешлан на разные нужды.

    (Григорий Петрович:) Мо кӱлешлан, Василий Александрович, тый мыйым тыге лум келаш луктыч? С. Чавайн. (Григорий Петрович:) – По какой надобности, Василий Александрович, вытащил ты меня топать по такому снегу?

    Чыла тӱрлӧ шонымаш гыч эн кӱлешыжым гына ойырен налын моштет гын веле, илышыште чын корно дене кает. Н. Лекайн. Только тогда ты пойдёшь по настоящему пути, когда из всех разных желаний сумеешь отобрать самое важное.

    3. прил. нужный, надобный, необходимый, соответствующий

    Кӱлеш жапыште в нужное время;

    кӱлеш книга нужная книга;

    кӱлеш мерым ышташ принять соответствующие меры;

    кӱлеш шинчымаш деч посна без необходимых знаний.

    Такше ала-мом ныжылгым каласыме шуэш, но кӱлеш мутым ом му. «Ончыко» А так-то хочется сказать что-либо ласковое, но не нахожу нужных слов.

    А талантан ӱдыр-рвезым жапыштыже кумылаҥден моштыман, нунылан кӱлеш корным ончыктыман. «Ямде лий» А талантливых девочек и мальчиков надо уметь вдохновлять вовремя, надо показывать им нужные пути.

    Марийско-русский словарь > кӱлеш

  • 11 икмыняр

    Г. икманя́р
    1. числ. неопр. несколько; небольшое количество. Икмыняр ий несколько лет; икмыняр мут несколько слов.
    □ Школышто занятий тӱҥалмеш икмыняр кече веле кодын. В. Орлов. До начала занятий в школе осталось всего несколько дней.
    2. в знач. сущ. некоторый, какой-то, кое-кто. Мом ужалтын, мом колалтын, икмыняржым ойлышаш. В. Рожкин. Что нами увидено, что пережито, о некотором из них надо рассказать. Тугодсо драмкружок член-влак кокла гычат икмынярже тыштак улыт. А. Юзыкайн. Из членов тогдашнего драмкружка некоторые присутствуют здесь же. Ср. южо, иктаж-кудо, иктаж-кӧ.
    3. в знач. нар. немного, в некоторой степени, не сильно. Икмыняр шоналташ немного подумать; икмыняр вашталтын несколько изменился.
    □ Кап-кыл да сын-кун ден Эчан деч Макси икмыняр ойыртемалтеш. Н. Лекайн. По телосложению и по облику Макси немного отличается от Эчана.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > икмыняр

  • 12 кокла

    ко́кла
    Г. чащоба, мелкий лес. Церкы вуй гӹц мӹндыркы Кымдан кайын колта: Йылымбакы, ныр вӹкы... Сола, шӹргы, кокла. П. Першут. С вышины колокольни далеко виднеется Заволжье, поле... Лес, село, чащоба. См. чашкер.
    кокла́
    1. сущ. расстояние, промежуток, дистанция, пространство между чем-л. Ряд кокла междурядье; лу километр кокла расстояние в десять километров.
    □ Ял ден ял кокла кум километр лиеш. Й. Ялмарий. Расстояние между деревнями – около трёх километров. – Самырык еҥлан тиде кокла тора огыл. А. Юзыкайн. – Молодому человеку это расстояние не далеко.
    2. сущ. промежуток; интервал, проходящий от одного явления до другого. Урок ден урок кокла интервал между уроками.
    □ Йоча годсым шоналташ йӧратем; тудо коклам кызытат колышт шинчаш ом ӧркане. С. Чавайн. Люблю вспоминать детство; о том времени я и сейчас слушаю с удовольствием.
    3. сущ. отношения; связь между кем-чем-л. Еҥкоклам тергаш судить об отношениях людей; еш коклам пужаш портить отношения в семье.
    □ (Яныш кува:) Кугыеҥкоклам висаш але самырык улат. М. Рыбаков. (Янышиха:) Судить об отношениях взрослых ты ещё молод.
    4. прил. средний. Кокла ийготан средних лет; кокла капан среднего роста; кокла нелыт средний вес; кокла кресаньык середняк.
    □ Тений нуно кокла курымласе историйым тунемыныт. В. Косоротов. Нынче они изучали историю средних веков. Тушко (погынымашышке) кокла илышанлан шотлалтше-влак погынен шинчыныт. Д. Орай. На сходку собрались люди среднего достатка.
    ◊ Кокла тупка охлопки (годные для толстых ниток). Кокла шот дене в среднем. Кокла мут сплетня. Ыш керт кокла мут келшымашым шӧрен. В. Дмитриев. Сплетня не смогла разорвать дружбу. Парня коклам ончыкташ показать кукиш. Коклам кошташ ябедничать, сплетничать. Коклам коштшо а) сват; б) доносчик, сплетник. Коклам лугаш рассорить кого-л., вносить раздор между кем-л. Коклам лугышо сеятель раздоров. Туз ӱскырт веле огыл, коклам лугышо осал вуянче. В. Юксерн. Туз не только упрямец, но и злостный хулиган, сеятель раздоров. Коклаш пураш вмешиваться, вмешаться; перебйвать при разговоре. – Тый мыйын илышем пытарышыч, коклаш пуренат. М. Евсеева. – Ты испортил мне жизнь, вмешался. (Карпов:) Вуеш ида нал, лыжган мутланымашкыда коклаш пурем. М. Рыбаков. (Карпов:) Извините, я прерву ваш задушевный разговор.
    кокла гыч
    1. нар. изредка. Кокла гыч пурен лек изредка заходи.
    □ Молыштат кокла гыч мутышт дене авыркалат. П. Луков. И другие изредка вставляют слова.
    2. выборочно. Корным кокла гыч ачалаш дорогу ремонтировать выборочно; уржам кокла гыч тӱредме рожь скошена выборочно.
    3. в знач: посл., выражает:
    1. на-правление действия откуда-л.; пере-дается предлогами из, из-за. Чодыра кокла гыч лекташ выйти из леса; калык кокла гыч куржын лекташ выбежать из толпы народа; парт кокла гыч лекташ выйти из-за парты; книга кокла гыч лектын возаш выпасть из книг.
    □ Кас кече пушеҥге кокла гыч шӱлыкын ончалеш. Н. Лекайн. Из-за деревьев печально выглядывает вечернее солнце. 2) социальную среду, откуда кто-что-л. происходит; передаётся предлогом из. Кресаньык кокла гыч лекше выходец из крестьянской среды.
    □ Тиде кӱчык жапыштат марий кокла гыч сай музыкант-влак лектыт. Н. Арбан. И за этот короткий период из марийцев появляются хорошие музыканты. 3) действие, событие и т.п. в промежуток времени, между которыми что-л. происходит, совершается; передаётся предлогами между, среди. Тунемме кокла гыч между учёбой.
    □ Телет-кеҥежет плотник пашам ыштымыж кокла гыч эре пакчаштыже пӧрдеш. Й. Ялмарий. Зимой и летом между плотницких дел он всё хлопочет в огороде. 4) направление действия, движения через что-л.; передаётся предлогами через, сквозь. Парня кокла гыч ончаш смотреть сквозь пальцы; пӱй кокла гыч ойлаш говорить сквозь зубы.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кокла

  • 13 кугун

    Г. ко́гон
    1. помногу, в большом количестве. Кугун ит опто помногу не накладывай; кугун ямдылаш приготовить в большом количестве; кугун пурлаш откусывать помногу; кугун шупшыкташ возить помногу.
    □ Оксам кугун тӱлат. А. Эрыкан. И денег платят помногу.
    2. заметно, значительно. Кугун вашталташ заметно измениться; кугун торлаш значительно отдалиться; кугунак ойыртемалташ значительно отличаться; кугунак кушкаш заметно вырасти.
    □ Ий кугун чыва – кинде кужу лиеш. Пале. Сосульки значительно вытягиваются в длину – хлеб хорошо пойдёт в рост.
    3. очень, в большой степени, особенно, много (чаще употр. для подчеркивания ненужности чего-л.). Кугунжак шым умыло я не очень-то понял; кугун тыршаш очень стараться; кугунак ӱшанаш ок лий особо-то довериться пельзя; ойлышаш кугун уке говорить особенно нечего.
    □ – Кугун ит кычкыре! – Элвактын шойылно йот еҥйӱк шоктыш. Э. Чопай. – Очень-то не ругайся! – за спиной Элвакте послышался голос чужого человека. Йогор кугун ӧрын ок шого. Г. Ефруш. Йогор не очень-то теряется. Ср. пешыжак, пеш.
    4. больше, чем следует. Тарванылмет дене вуй пундаштет кугунрак налалте. М. Шкетан. Из-за твоего ёрзанья у тебя на темени отхвачено больше, чем следует. Кеч-кӧнат казна ак деч кок пачаш кугун тӱлымыжӧ ок шу. Н. Лекайн. Никому не хочется платить вдвое больше государственной цены. Ср. утыжым.
    5. долго; продолжительно, длительно. Кугун юватылаш долго мешкать; кугун ит сӧрвалтаре не заставляй долго упрашивать; кугун вучыкташ заставлять долго ждать.
    □ Кугун ракатланаш ыш логал. А. Асаев. Долго блаженствовать не пришлось. Кугун шонаш жап шуко огыл. С. Чавайн. Времени немного, чтобы долго думать.
    6. сильно; основательно, крепко, значительно. Шыжым мланде кугун кылмен огыл. Н. Лекайн. Осенью земля не очень сильно промёрзла. Лӱдшӧ пий кугун опта. Калыкмут. Трусливая собака сильно лает. Ср. чот.
    7. крупно, большим размером (форматом, шрифтом). Афишеш кугун гына возен шынденыт. В. Косоротов. На афише написали крупно. «Чодыра руышо» манын тыштыже кугун сералтын. Э. Чапай. Здесь большими буквами написано «Лесоруб». Ср. шолдыран.
    8. серьёзно, крупно, по крупному счёту, в крупном масштабе. Кугун вурседыл налаш крупно поругаться; кугунак йоҥылешташ довольно серьёзно ошибиться; кугунак шоналташ верештеш придётся серьёзно подумать.
    □ Доклад почеш кугун кутырышна. С. Николаев. После доклада серьёзно поговорили.
    9. широко; охватывая значительное пространство. Кугун ит поч широко не открывай; кугун шарлаш широко разлиться; умшам кугун каралташ широко открыть рот.
    □ Яший шинчажым кугун каралтыш. С. Чавайн. Яшай широко раскрыл глаза. Мӱкш пурымо-лекме рожшым изин кода гын, теле йӱштӧ лиеш, кугун – леве. Пале. Если пчёлы свой леток оставляют узким – зима будет холодной, а широко – тёплой.
    10. широко, с большим размахом, охватывая многих, многое. Промышленностьым кугун мобилизоватлаш кӱлеш. С. Чавайн. Нужно широко мобилизовать промышленность.
    11. подробно, со всеми подробностями, очень полно, с большой полнотой, со всеми частностями. Ты историйым кугунак пален налаш ыш лий. Эту историю достаточно полно узнать не удалось. Ачаже ден аваже кутыраш тӧчышт. Тудо (Эчан) кугун ыш каласкале. Н. Лекайн. Отец с матерью пытались поговорить. Эчан подробно не стал рассказывать.
    12. богато, много; толстым слоем. Тений мемнан колхозын кинде кугун шочын. Г. Ефруш. У нашего колхоза в этом году хлеб богато уродился. Ончычсо лум кугун возеш – кая, изин-изин – йӧршешлан. Пале. Первый снег выпадет толстым слоем – сойдёт, а если понемногу – то насовсем.
    13. высоко (оценить); глубоко (переживать). Кугун аклыметлан тау. Спасибо тебе, что высоко оценил. Ешыже кугун ойгыра. Семья тяжело переживает.
    14. глубоко, разносторонне, широко (образованный). Калыклан кӱлеш ойым ыштеда, сандене те пеш кугун тунемше улыда манын шонышым. Й. Осмин. Вы людям даёте необходимые советы, поэтому я думал, что вы разносторонне образованный.
    15. сильнее, более интенсивно. Тулыш ӱйым кышкет гын, кугун веле ылыжеш. Калыкмут. Если подливать масло в огонь, то оно ещё сильнее загорается.
    16. тяжело (дышать или вздыхать); трудно (дышать). Кугун шӱлешташ тяжело и шумно дышать; кугун шӱлалташ тяжело вздохнуть.
    □ Гриша тугак мален ок керт, эре кугун шӱла, шӱлымӧ йӱкшӧ мыйынат омем кошта. «Ончыко». Гриша по-прежнему не может спать, постоянно тяжело дышит, его дыхание и у меня отгоняет сон.
    ◊ Кугун кояш важничать, пытаться казаться более значительным, важным. (Акмат) шкенжым вигак нӧлташ, кугун кояш ыш тошт. К. Васин. Акмат не посмел тут же начать возвышать себя и пытаться казаться важным.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кугун

  • 14 кӱлеш

    Г. ке́леш
    1. безл. в знач. сказ. надо, нужно, надобно, необходимо. Лудаш кӱлеш надо читать; мыланем шоналташ кӱлеш мне надо подумать; пеш кӱлеш очень нужно; тыгак кӱлеш так и надо; кӱлеш семын как надо; кӱлеш лияш бьггь нужным, пригодиться.
    □ Кӱлеш гын, мый тачак фронтыш каяш ямде улам. П. Корнилов. Если надо, то я готов сегодня же поехать на фронт. – Жапым йомдарыме огеш кӱл. Хуторян-влак пӧртымат ыштат. Вашкаш кӱлеш. Н. Лекайн. – Не надо терять времени. Хуторяне уже строят дом. Нужно спешить.
    2. в знач. сущ. надобность, необходимость; важность, актуальность; потребность, нужда; нужное, необходимое, важное. Мо кӱлешым пырля налаш взять с собой необходимое; пашан кӱлешыже нерген о важности работы; тӱрлӧ кӱлешлан на разные нужды.
    □ (Григорий Петрович:) Мо кӱлешлан, Василий Александрович, тый мыйым тыге лум келаш луктыч? С. Чавайн. (Григорий Петрович:) – По какой надобности, Василий Александрович, вытащил ты меня топать по такому снегу? Чыла тӱрлӧ шонымаш гыч эн кӱлешыжым гына ойырен налын моштет гын веле, илышыште чын корно дене кает. Н. Лекайн. Только тогда ты пойдёшь по настоящему пути, когда из всех разных желаний сумеешь отобрать самое важное.
    3. прил. нужный, надобный, необходимый, соответствующий. Кӱлеш жапыште в нужное время; кӱлеш книга нужная книга; кӱлеш мерым ышташ принять соответствующие меры; кӱлеш шинчымаш деч посна без необходимых знаний.
    □ Такше ала-мом ныжылгым каласыме шуэш, но кӱлеш мутым ом му. «Ончыко». А так-то хочется сказать что-либо ласковое, но не нахожу нужных слов. А талантан ӱдыр-рвезым жапыштыже кумылаҥден моштыман, нунылан кӱлеш корным ончыктыман. «Ямде лий». А талантливых девочек и мальчиков надо уметь вдохновлять вовремя, надо показывать им нужные пути.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кӱлеш

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»